ユウスケのエイジング日記

革ジャンやデニムのエイジング記録を中心に好きな服に関して書きます

VANSON?vanson?

いつもブログを見てくれる方々、ありがとうございます。
素人の趣味だけど、励みになっておりますm(__)m




ブログを書く時は趣味とはいえ、間違った情報を書かないように、自分なりにリサーチしてますが、最近重要な事に気づいてしまった。


f:id:nyuusuke:20200111225109j:plain

このブログを始めたきっかけは、バンソンの革ジャンを買ったから、経年変化の記録を付けたいと思ったからです。

記事では、カタカナで「バンソン」と書く時と、英語で「VANSON」と書く時があるが、下の画像をよく見てほしい。

f:id:nyuusuke:20200111225439j:plain

革ジャンのタグの写真だ。
このブログのアイコンにも使われている。


「vanson」


と書かれている。
「VANSON」ではなく「vanson」が正しいようだ。
もっと言うと、「Vanson Leathers」が正式な名前らしい(゜.゜)



カタカナで書く時は、英語の言葉を日本語に置き換える時、発音の違いとかがあるから、「バンソン」でも「ヴァンソン」でも良いとは思う。
(昔はアメリカをメリケンと呼んでいたり、イギリスをエゲレスと呼んでたりした)

でも英語で書く時は、なるべく正式名で書きたい。
「齋藤」を「斉藤」と書いたり「渡邊」を「渡辺」と書いたら失礼になるのと同じではないか?と疑問が出た。




でも、ショップのHPや雑誌などわ見ると普通に「VANSON」と記載されてたりする。

というより、バンソンのジャケットにも「VANSON」と大文字でデザインされてる物もある。


また、「ルイス・レザーズ」や「ラングリッツ・レザーズ」は「レザーズ」も含めてブランド名のイメージが強いが、バンソンは「バンソン」という単語のインパクトが強くて、わざわざ「バンソン・レザーズ」なんて呼ぶ人の方があまり見た事ない。

イギリスの正式名は「グレートブリテン及び北アイルランド連合王国」だけど、日常生活でもメディアでも皆普通に「イギリス」と呼んでいて、長い正式名なんかで呼ばないのと同じじゃないか!?



なので、「vanson」でも「Vanson」でも「VANSON」でも「バンソン」でも「ヴァンソン」でも問題ないと思います☆

ブログでも、その時の気分で好きなのを使おうと思います◎



ふと疑問に思ったから書いた適当な記事だけど、普段当たり前に使っている名前って正しいものなのか?と考えるのは面白いかも。

一応、ブログのカテゴリーは「vanson」に修正しました。